Lady Macbeth:
How now, my lord, why do you keep alone,
Of sorriest fancies your companions making,
Using those thoughts which should indeed have died
With them they think on? Things without all remedy
Should be without regard: what's done, is done.
如果我一直持续着往后看的话,
就算再怎么看怎么想,
过去的还是已经过去了,
我还是不可能回到过去,
可以改变当时的结局,
而且也不知道如果到时候我会不会还是会有着同样的决定。
结果呢,
我只能够一直向前冲吧,
就算持续着犯错,
我还是需要一直往前,
如果停下来的话,
到底也还是不能改变什么吧?
至少下一次好好决定自己下一步该怎么走,
难免偶尔会有错误的决定,
再怎么说也是自己的选择,
如果是错误的,
就让他错误到底吧,
谁知道,
可不可能会有意外的收获呢?
"What's done cannot be undone" (Act 5, scene 1, 68)